相信很多人都知道,美元是一種國際貨幣,也是目前世界上最值錢的貨幣。那麼很多人都非常好奇,美元在我們中國稱為美金,那麼我們人民幣在美國是怎麼樣的稱呼呢?我們一起來看看吧!
在貨幣最開始誕生的時候,貨幣本身也是一種特殊的商品,包含一定的價值量,比如羊或貴金屬等。但隨著人類的不斷進步,貨幣的形式也在不斷發生變化。我國的錢幣就經歷瞭海貝、銅幣、圓形方孔錢、黃金、白銀、紙幣等不同形式的變化,而我們現在使用的錢幣,則被稱為“人民幣”。
如今隨著全球化的發展,許多國外流通貨幣,都湧入瞭中國,這樣一來便需要給每一種貨幣起一個名字,正因如此有瞭美金聽這個名字。一想到中國的錢,相信很多人的第一反應都是RMB,不過這隻是普通的叫法,也就是人民幣拼音的首字母縮寫。可是在外國很多人卻不是這樣叫的,這樣的叫法顯得有些隨意,因此在國際上也給人民幣重新定義瞭稱呼。
稱呼其為“CNY”。而這個稱呼,首先我們可以知道前兩個字母代表的正是“中國”,而後面的字母則有兩種理解。第一種是覺得“CNY”的意思是中國新年的意思,第二種則是大多數國人比較贊同的,將“Y”比作成“元”,代表“中國的元”,而這種說法才更讓人信服。
可能我們會覺得這些用英文來代替的叫法有點拗口,但是對於外國人來說卻很常見,就好像外國人也不能理解我們為什麼把日本的貨幣叫做“日元”一樣,對此,大傢還有什麼更好的看法嗎?
現在都喜歡微信,支付寶[呲牙笑][呲牙笑]
還是叫 老頭票 比較貼心。
應該叫華元。
龍元?????
中元,好!
吃飽瞭撐的沒事幹
現在日本二鬼子這麼猖狂瞭?
人民幣。就是人民幣。中國人就要自己的語言。為什麼要用英文?比如說,我們把美國的錢叫美元。可美國人自己不會說美元。我們中國人就是中國人。別裝羊崽子瞭
龍元
幹嘛不叫中金呢?
華幣
華金[鼓掌]
中元
早就該取締瞭,現在中國人都是用支付寶買東西,希望支付寶用日元結算
我較支持“龍元”“華幣”或“華元”
你放屁,美元是最值錢的嗎?
中金 這個比較好 標志著將來全世界用中金結算[得瑟]
還是喜歡以前的大團結!
日本也用支付寶就用日元。
¥
中元唄!人民幣是國人的稱謂。
放屁!支付寶為什麼要用日元?這就是漢奸。
數字貨幣
龍的傳人一中國。就叫龍元!也可叫大團結!
華元比較貼切
不懂不要亂說,中元節是什麼
華幣
我覺得“中元”較好!而“華”者:華而不實、嘩眾取寵、華者花也……而“龍”其本身屬動物畜生類,不能比為人類!上古時期有以之為坐騎!人為眾生之長!